2025年特朗普入职演讲中英文全文文本

  • A+
所属分类:Elasticsearch

---
title: 2025年特朗普入职演讲中英文全文文本
date: 2025-01-21 18:24:06
categories: 英语
tags:
- trump
- 特朗普
- 入职
- 演讲
- 2025
---

Inaugural Address by President Donald J. Trump
January 20, 2025
Washington, D.C.

"Thank you very much, everybody. Thank you very, very much.
非常感谢大家。非常感谢。

Vice President Vance, Speaker Johnson, Senator Thune, Chief Justice Roberts, justices of the United States Supreme Court, President Clinton, President Bush, President Obama, President Biden, Vice President Harris, and my fellow citizens.
副总统万斯、议长约翰逊、参议员图恩、首席大法官罗伯茨、美国最高法院的各位大法官、克林顿总统、布什总统、奥巴马总统、拜登总统、哈里斯副总统,以及我的同胞们。

The Golden Age of America begins right now.
美国的黄金时代从现在开始。

From this day forward, our country will flourish and be respected again all over the world.
从今天起,我们的国家将再次繁荣,并在全世界受到尊重。

We will be the envy of every nation, and we will not allow ourselves to be taken advantage of any longer.
我们将成为每个国家羡慕的对象,我们不会再让自己被利用。

During every single day of the Trump administration, I will, very simply, put America first.
在特朗普政府的每一天,我将非常简单地把美国放在第一位。

Our sovereignty will be reclaimed.
我们的主权将被重新夺回。

Our safety will be restored.
我们的安全将得到恢复。

The scales of justice will be rebalanced.
正义的天平将重新平衡。

The vicious, violent, and unfair weaponization of the Justice Department and our government will end.
司法部和我们政府的恶性、暴力及不公平的武器化将结束。

And our top priority will be to create a nation that is proud, prosperous, and free.
我们的首要任务是创建一个自豪、繁荣和自由的国家。

America will soon be greater, stronger, and far more exceptional than ever before.
美国将很快比以往任何时候都更伟大、更强大、更卓越。

I return to the presidency confident and optimistic that we are at the start of a thrilling new era of national success.
我以信心和乐观的态度重返总统职位,因为我们正处于一个激动人心的国家成功新时代的开端。

A tide of change is sweeping the country.
变革的浪潮正在席卷全国。

Sunlight is pouring over the entire world, and America has the chance to seize this opportunity like never before.
阳光洒满整个世界,美国有机会前所未有地抓住这一机遇。

But first, we must be honest about the challenges we face.
但首先,我们必须诚实地面对我们面临的挑战。

While they are plentiful, they will be annihilated by this great momentum that the world is now witnessing in the United States of America.
尽管挑战众多,但它们将被世界现在在美国见证的这一伟大势头所消灭。

As we gather today, our government confronts a crisis of trust.
当我们今天聚集在一起时,我们的政府正面临信任危机。

For many years, a radical and corrupt establishment has extracted power and wealth from our citizens, while the pillars of our society lay broken and, seemingly, in complete disrepair.
多年来,一个激进且腐败的体制从我们的公民手中攫取了权力和财富,而我们社会的支柱却支离破碎,似乎完全失修。

We now have a government that cannot manage even a simple crisis at home, while at the same time stumbling into a continuing catalog of catastrophic events abroad.
我们现在有一个甚至无法应对国内简单危机的政府,同时却陷入了一系列国外灾难性事件的泥潭。

It fails to protect our magnificent, law-abiding American citizens but provides sanctuary and protection for dangerous criminals, many from prisons and mental institutions that have illegally entered our country from all over the world.
它未能保护我们伟大、守法的美国公民,却为危险的罪犯提供庇护和保护,其中许多人是从世界各地的监狱和精神机构非法进入我国的。

We have a government that has given unlimited funding to the defense of foreign borders but refuses to defend American borders, or, more importantly, its own people.
我们有一个政府,它为外国边界的防御提供了无限的资金,却拒绝保卫美国的边界,或者更重要的是,它的人民。

Our country can no longer deliver basic services in times of emergency, as recently shown by the wonderful people of North Carolina, who have been treated so badly, and other states who are still suffering from a hurricane that took place many months ago.
我们的国家在紧急情况下无法再提供基本服务,正如最近北卡罗来纳州的优秀人民所展示的那样,他们受到了如此糟糕的对待,而其他州仍在遭受数月前飓风的困扰。

Or more recently, Los Angeles, where we are watching fires still tragically burn from weeks ago without even a token of defense.
或者更近的洛杉矶,我们正在看着几周前的大火仍在悲剧性地燃烧,甚至没有任何防御措施。

They’re raging through the houses and communities, even affecting some of the wealthiest and most powerful individuals in our country, some of whom are sitting here right now.
它们正在席卷房屋和社区,甚至影响到我们国家一些最富有和最有权力的人,其中一些人现在就坐在这里。

They don’t have a home any longer. That’s interesting, but we can’t let this happen.
他们不再有家了。这很有趣,但我们不能让这种情况发生。

Everyone is unable to do anything about it. That’s going to change.
每个人都对此无能为力。这将改变。

We have a public health system that does not deliver in times of disaster, yet more money is spent on it than any country anywhere in the world.
我们有一个在灾难时期无法提供服务的公共卫生系统,但我们在它身上花费的钱比世界上任何国家都多。

And we have an education system that teaches our children to be ashamed of themselves, in many cases to hate our country, despite the love that we try so desperately to provide to them.
我们有一个教育系统,它教导我们的孩子为自己感到羞耻,在许多情况下甚至憎恨我们的国家,尽管我们如此拼命地试图给予他们爱。

All of this will change starting today, and it will change very quickly.
所有这些将从今天开始改变,而且会很快改变。

My recent election is a mandate to completely and totally reverse a horrible betrayal and all of these many betrayals that have taken place and to give the people back their faith, their wealth, their democracy, and, indeed, their freedom.
我最近的选举是一个授权,要求彻底扭转可怕的背叛以及所有这些已经发生的背叛,并将人民的信仰、财富、民主和自由归还给他们。

From this moment on, America’s decline is over.
从这一刻起,美国的衰落结束了。

Our liberties and our nation’s glorious destiny will no longer be denied, and we will immediately restore the integrity, competency, and loyalty of America’s government.
我们的自由和我们国家的辉煌命运将不再被否认,我们将立即恢复美国政府的诚信、能力和忠诚。

Over the past eight years, I have been tested and challenged more than any president in our 250-year history, and I’ve learned a lot along the way.
在过去的八年里,我比我们250年历史上的任何一位总统都经受

The journey to reclaim our republic has not been an easy one, that I can tell you.
我可以告诉你,夺回我们共和国的旅程并不容易。

Those who wish to stop our cause have tried to take my freedom and, indeed, to take my life.
那些希望阻止我们事业的人试图夺走我的自由,甚至夺走我的生命。

Just a few months ago, in a beautiful Pennsylvania field, an assassin’s bullet ripped through my ear.
就在几个月前,在宾夕法尼亚州一个美丽的田野里,刺客的子弹穿过了我的耳朵。

But I felt then, and believe even more so now, that my life was saved for a reason.
但当时我感觉,现在更加相信,我的生命被拯救是有原因的。

I was saved by God to make America great again.
我被上帝拯救,是为了让美国再次伟大。

That is why each day, under our administration of American patriots, we will be working to meet every crisis with dignity, power, and strength.
这就是为什么在我们美国爱国者的领导下,每一天我们都将以尊严、力量和实力应对每一次危机。

We will move with purpose and speed to bring back hope, prosperity, safety, and peace for citizens of every race, religion, color, and creed.
我们将有目的地迅速行动,为每个种族、宗教、肤色和信仰的公民带回希望、繁荣、安全与和平。

For American citizens, January 20, 2025, is Liberation Day.
对于美国公民来说,2025年1月20日是解放日。

It is my hope that our recent presidential election will be remembered as the greatest and most consequential election in the history of our country.
我希望我们最近的总统选举将被铭记为我们国家历史上最伟大、最具影响力的选举。

As our victory showed, the entire nation is rapidly unifying behind our agenda, with dramatic increases in support from virtually every element of our society: young and old, men and women, African Americans, Hispanic Americans, Asian Americans, urban, suburban, rural, and, very importantly, we had a powerful win in all seven swing states and the popular vote, we won by millions of people.
正如我们的胜利所显示的那样,整个国家正在迅速团结在我们的议程背后,来自社会各阶层的支持急剧增加:年轻人、老年人、男性、女性、非裔美国人、拉丁裔美国人、亚裔美国人、城市、郊区、农村,而且非常重要的一点是,我们在所有七个摇摆州和普选中取得了压倒性胜利,我们赢得了数百万人的支持。

To the Black and Hispanic communities, I want to thank you for the tremendous outpouring of love and trust that you have shown me with your vote.
对于黑人和拉丁裔社区,我想感谢你们用选票向我展示的巨大的爱与信任。

We set records, and I will not forget it.
我们创造了纪录,我不会忘记这一点。

I’ve heard your voices in the campaign, and I look forward to working with you in the years to come.
我在竞选中听到了你们的声音,我期待在未来的岁月里与你们合作。

Today is Martin Luther King Day, and in his honor, we will strive together to make his dream a reality.
今天是马丁·路德·金纪念日,为了纪念他,我们将共同努力,使他的梦想成为现实。

We will make his dream come true.
我们将实现他的梦想。

National unity is now returning to America, and confidence and pride are soaring like never before.
国家团结正在回归美国,信心和自豪感比以往任何时候都高涨。

In everything we do, my administration will be inspired by a strong pursuit of excellence and unrelenting success.
在我们所做的每一件事中,我的政府都将受到对卓越和不断成功的强烈追求的激

ZPY

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: